15 de octubre de 2009

Inquietud entre los nacionalistas por el uso del castellano en los libros digitales



Cerca de 6.000 alumnos de 70 centros de secundaria en Cataluña han sustituido este curso los manuales clásicos por nuevos libros digitales. Sin embargo, la alarma ha saltado entre el nacionalismo catalán, ya que esta tecnología ofrece la posibilidad de elegir el idioma de los textos: catalán o castellano.

Tal como ha denunciado el diario Avui este jueves, ‘la opción bilingüe en los libros de texto rompe con una tradición que hasta ahora había permitido garantizar la preeminencia del catalán en los manuales’ escolares.

Sin embargo, la mayor parte de centros que se han acogido al proyecto de digitalización de las aulas impulsado por la consejería de Educación de la Generalidad han escogido la oferta de la editorial Digital Text, que elabora libros de texto digitales para toda España y cuyos textos están en catalán y en castellano.
Es en el momento de adquirir las licencias cuando los centros tenían la opción de comprar los contenidos solo en catalán o en bilingüe, como han optado algunos colegios, lo que ha despertado la preocupación entre los sectores más radicales del nacionalismo catalán, como ya lo habían advertido hace unos meses.
Los profesores vigilan

El departamento de Educación ha insistido en que “los centros escolares tienen muy claro que la lengua vehicular es el catalán“, y algunos directores de colegios, como Pep Castilla del IES Lluís de Peguera de Manresa -según ha recogido Avui-, han asegurado que ‘los profesores vigilan que los alumnos tengan abierto [únicamente] el acceso en catalán’ en los libros digitales durante las clases.
Sin embargo, concluye el diario Avui, ‘el control directo se pierde cuando los alumnos hacen los deberes en casa’, lo que ha provocado que ‘algunos profesores han empezado a mostrar cierta inquietud a las direcciones por el hecho de no disponer de ningún filtro que asegure la elección en catalán‘.

La Voz de Barcelona

Artículos relacionados